Citazione con 2 note
Alors
Alors l’autobus est arrivé. Alors j’ai monté dedans. Alors j’ai vu un citoyen qui m’a saisi l’œil. Alors j’ai vu son long cou et j’ai vu la tresse qu’il y avait autour de son chapeau. Alors il s’est mis à pester contre son voisin qui lui marchait alors sur les pieds. Alors, il est allé s’asseoir.
Alors, plus tard, je l’ai revu Cour de Rome. Alors il était avec un copain. Alors, il lui disait, le copain: tu devrais faire mettre un bouton à ton pardessus.
Alors.
Raymond Queneau: Esercizi di stile. Introduzione e traduzione di Umberto Eco. Torino 1983 (“Exercices de style”, Parigi 1947), p. 86s.
“Vero?
L’autobus, vero, è arrivato, vero, e ci son salito, vero? Poi ho visto, vero, un tipo, vero, che mi ha molto colpito, vero, per il suo collo, vero, assai lungo, vero, e una treccia sul cappello, vero?
Lui si è messo, vero, a discutere, vero, con un vicino che gli pestava, vero, i piedi, vero? Poi è andato a sedersi, vero?
Più tardi, vero, l’ho rivisto, vero, alla Cour de Rome, vero, con un amico, vero? E questi, vero, gli diceva che avrebbe dovuto, vero, aggiungere, vero, un bottone, vero, al soprabito.” (p. 87)